the Germ-ans
Ve vill spread and multiply! No aisle can stop us!
This shit is ignorant as fuck.
I go fsck myself, have a nice day
Please go fuck thx
Someone once told me to that words for things that are not traded across linguistic borders exhibit more linguistic diversity (as in, neighbouring countries use completely different words that share no common etymological roots etc.). Butterfly is one key example.
Papalotl in Nahuatl.
Buherfly
Still funny since 2010s
Yep, memory leak…
We used to call then flutterbys definitely trolling
That’s funny, in Brazilian Portuguese ‘mariposa’ means ‘moth’, and the word for ‘butterfly’ is ‘borboleta’. TDIL.
‘borboleta’
Lol sounds like medieval siege engine name
𝕯𝖎𝖊𝖘𝖊 𝕶𝖔𝖒𝖒𝖊𝖓𝖙𝖆𝖗𝖘𝖊𝖐𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖎𝖘𝖙 𝖓𝖚𝖓 𝕰𝖎𝖌𝖊𝖓𝖙𝖚𝖒 𝖉𝖊𝖗 𝕭𝖚𝖓𝖉𝖊𝖘𝖗𝖊𝖕𝖚𝖇𝖑𝖎𝖐 𝕯𝖊𝖚𝖙𝖘𝖈𝖍𝖑𝖆𝖓𝖉
mfer nationalised the comments section just like they did the swedish nuclear power plants
Germans nationalized Swedish power plants? TIL
yeah, Uniper is a major stakeholder in the Oskarshamn and Forsmark power plants, and it was absorbed into the German state in 2022.
Non ! Tokebakicitte !
蝶々 ちょうちょう chouchou in japanese (although technically the first chou means the same thing; I’m not sure if there is a real difference)
Papillon in French
Sommerfugl (bird of summer) in Danish :)
C’est magnifique.
And Pillangó in Hungarian. I love both words.
Words that start with S are pronounced like Z. R is not a the end, so it is Rrrr, not R. Therefore, the real word is ZCHMETTERRRRRLING.
Sch, it starts with sch. You German bad
Basically yes but SCH is like SH. Also ER is often a single vowel somewhere close to U in “but”.
🤨 you will probably want to ask your tutor for your money back.
“Shmatterling” is the closest sounding english approximation.
“Chmétteurlïnke” pour l’approximation française.
Thanke Zchön, thiß waß inßightvul.
Zerschmetterling!
Was hast du hier verloren? Zurück zu ich_iel aber hop hop.
Ei, Ei!
German spy!!
Psst, the Angelsachsen are reading!
Achtung, Feind hört mit
Ok but Schmetterling doesn’t even sound worse. Just picture it in a not angry German accent
If anything it’s a good exemple of a nice German word
Well, “schmettern” (verb) literally means to smash or to belt something. “Schmetterling” comes from the old Slavic “Schmetten”, meaning cream (the one you skim off milk), but it sounds more like it comes from “schmettern”, which is a word still in use.
There’s too many consonants
But only the “TT” sound harsh, which is the same as butterfly, which I’d argue sounds harsher overall.
Good point. They even have the same amount of number of syllables.
Also, Butterfly sounds too much like Butt-fly
Thanks Sauerkraut, I thought so too.
The “schmett” makes me think of the mess that’s left if you squish one.
EDIT: Curious about the etymology of the German word, and the “schmett” part means “cream,” which is similar to the “butter” part we use in English. The closest word an English speaker might recognize is probably the Yiddish “schmir.”
Afrikaans: skoenlapper, which translates to shoe licker.