UckyBon@lemmy.world to 196@lemmy.blahaj.zoneEnglish · 7 months agoWhole slices in your stool rulelemmy.worldimagemessage-square12fedilinkarrow-up1125arrow-down10
arrow-up1125arrow-down1imageWhole slices in your stool rulelemmy.worldUckyBon@lemmy.world to 196@lemmy.blahaj.zoneEnglish · 7 months agomessage-square12fedilink
minus-squareWagnasT@iusearchlinux.fyilinkfedilinkEnglisharrow-up40·7 months agoTIL chitin is not just a made up Morrowind word and actually makes sense as armor padding.
minus-squareStovetop@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up47·7 months agoI had no idea mushrooms had it, but it’s what insect carapaces are made of.
minus-squareApfelstrudelWAKASAGI@feddit.delinkfedilinkarrow-up4·7 months agoOre ha chitin ga daisuki nandayo!
minus-squareTheOakTree@lemm.eelinkfedilinkarrow-up5·7 months agoI believe it is “ore wa” Yes, I used to be a degenerate too…
minus-squareApfelstrudelWAKASAGI@feddit.delinkfedilinkarrow-up2·7 months agoJapanese は is pronounced “wa” when used as the topic particle (as it is in the example), but still written “ha”
minus-squareStovetop@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up3·7 months agoWouldn’t the transliteration defer to the phonetic rendering, though?
TIL chitin is not just a made up Morrowind word and actually makes sense as armor padding.
I had no idea mushrooms had it, but it’s what insect carapaces are made of.
someone haven’t studied biology
Ore ha chitin ga daisuki nandayo!
I believe it is “ore wa”
Yes, I used to be a degenerate too…
Japanese は is pronounced “wa” when used as the topic particle (as it is in the example), but still written “ha”
Wouldn’t the transliteration defer to the phonetic rendering, though?