That’s just being read wrong, it’s not written like a “save up to $10” kind of line. The “up” just describes the change (i.e. ‘the starting wage is going up; becoming $X’). Within the article, it’s completely unambiguous:
The national average starting wages for Aldi workers will be set at $18 an hour and $23 an hour for warehouse workers.
Aldi announced that it it looking to hire thousands of new workers, as well as increasing their minimum wage to $18 and $23 an hour.
My read on this, is that they are discussing the minimum for two separate positions. Potentially cashier and team leader. Would make sense as they don’t have many employees on shift at a time.
“up to $23 an hour”… Doing a whole lotta heavy lifting in this headline.
How is it sane to list the maximum you can make, vs what to expect day 1?!
That’s just being read wrong, it’s not written like a “save up to $10” kind of line. The “up” just describes the change (i.e. ‘the starting wage is going up; becoming $X’). Within the article, it’s completely unambiguous:
The article says that those are the starting wages, for store and warehouse, respectively.
It reads like the minimum went from $18 to $23. So the minimum is up from $18, to $23.
Minimum does not mean “up to”.
My read on this, is that they are discussing the minimum for two separate positions. Potentially cashier and team leader. Would make sense as they don’t have many employees on shift at a time.
Should have kept reading:
Ah that could be. Either way, $23 isn’t the max
I hope so. It would be a nice change compared to… Well… Everything.
Edit: ahhhh see it now. I read it as “up to” alone, but implied “increased to” instead.
English is hard sometimes.
It really is. The fact “up to” can mean either a maximum value, or an increase to a value, is stupid.
Where the 90% off is the triple clearance table that’s been inventory they genuinely can’t get rid of, while everything else is 10-15% off