Any language, explain what it means if it’s not English.

For example (as a non-native speaker) I’ve always liked the English word ‘unprecedented’, mostly in the context of fiction. Especially if it paints some entity to be really mystical or wondrous or it’s own never before seen order of magnitude in any way.

    • lattrommi@lemmy.ml
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      13 days ago

      defenestratafenestra isn’t a real word but i use it to tell people i stopped using Windows and switched to Linux.

  • Suck_on_my_Presence@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    13 days ago

    Anesthetize

    The ‘esth’ right into a t is just about the coolest combination of word sounds in any word in English.

    Second favorite is cwm. :)

    • lattrommi@lemmy.ml
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      13 days ago

      As someone with a lisp who tends to turn ‘s’ and ‘z’ sounds into a ‘th’ sound, i will respectfully disagree that it is a cool combination. it hurts me a little that i can’t always say words properly but i suppose i could always ask a doctor to aneththetithe me.

    • lattrommi@lemmy.ml
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      13 days ago

      i feel the same way about pneumonoultramicroscopicsyllacovolcanoconiosis. it’s fun to say!

      it’s not considered a real word anymore (and from what i gather, never really was a real word, in the opinion of the english nerds who decide such things) but i learned how to say it, dammit! i can’t unlearn that!

      i might have even learned how to spell it correctly. i didn’t check the spelling as i wrote it in this comment but i also don’t think it matters if i incorrectly spell a word that isn’t really a word. so… yeah…

      anyways, it was possibly used as a complicated version of what was known as ‘black lung’ disease, which coal miners in the appalacians contracted from inhaling silica dusts, for anyone curious.

      • hperrin@lemmy.ca
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        edit-2
        13 days ago

        It should be “silico” instead of “syllaco”. It comes from “silicon”, like the dust you mentioned.

  • wizzor@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    27
    ·
    13 days ago

    Epäjärjestelmällistyttämättömyydelläänsäkäänköhän.

    It’s the longest word you can make in Finnish without using compounds, which can be infinite length.

    It means, very loosely translated "I wonder if the outcome was a result of their lack of ability to cause others to be disorganized. "

    I know, Finnish is an enviable language.

    • folkrav@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      13 days ago

      Am I understanding that Finnish has a way to combine words without being considered to be a compound? My very limited exposure to compound words (through German) was the very idea of mashing the words together made them compound.

      • wizzor@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        13 days ago

        We have a concept of word inflection, which can be used to replace a lot of words that English would use to denote something being a question, ownership markers, causes and effects etc.

        Compounds are fun too, since you can do chaining:

        Viskibassokitaravahvistinpiiri

        Whisky base guitar amplifier circuit

        • Ephera@lemmy.ml
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          13 days ago

          We have a concept of word inflection, which can be used to replace a lot of words that English would use to denote something being a question, ownership markers, causes and effects etc.

          I don’t speak Finnish, but I believe a good example for such an inflection is how in English you can glue an -s to words to make them plural. In some other languages, you say “many word” instead, because they don’t have such an inflection.

  • Darren@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    13 days ago

    Vegemíté, as pronounced by Gloria in Modern Family.

    Every time I open the cupboard that has a jar, it brings me joy.

  • Lemuria@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    13 days ago

    There are plenty of feminine given names that roll off the tongue incredibly well. Names like “Anna” and “Elaine” and “Katherine” do not begin to scratch the surface… But again, I pay more attention to names than the average person because I am obsessed with linguistics, and that obsession is what made me click this thread and type out a reply in the first place.

  • anothermember@feddit.uk
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    12
    ·
    13 days ago

    Steadfast. As a native English speaker it feels like a very strong, grounded word which also suits its meaning. Originally literally means fixed in place, it’s come to mean loyal and unswerving.

  • MrBobs@lemmy.one
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    11 days ago

    Tmesis. Breaking up a word and inserting another word.

    Like absolutely becomes…

    Abso-bloody-lutely.

    Don’t think it has to be a swear word, but it seems most common. :)